Are Excel's localized function names documented - excel

Is there a reference of Excel's localized function names?
For example, the function "SUM" is "SOMME" in French and "SUMA" in Spanish.
Is there an exhaustive documentation somewhere?

There's a list of English/French/German function names here, or a comprehensive list of functions in 14 different languages
Brazilian Portuguese (português
brasileiro)
Czech (čeština)
Danish (dansk)
Dutch (nederlands)
Finnish (suomi)
French (français)
German (deutsch)
Hungarian (magyar)
Italian (italiano)
Norwegian (norsk)
Polish (język polski)
Portuguese (português)
Spanish (español)
Swedish (svenska)
here.
EDIT
I also have a set of Russian function names, though I'm not aware of any other translation sites with that set of data.
I'm always interested in other language lists if you manage to track any down.
EDIT 2
For some information about other localization issues, Ron de Bruin, Kirill Lapin and Hector Miguel Orozco Diaz have this excellent page that mentions a host of further localization differences.
EDIT 3
Russian function names are included in the Russian language files for PHPExcel. The full text is too big to post here, but You can find it in the source repository.

Yes.
A list of English function names is available from Microsoft here:
https://support.microsoft.com/en-us/office/excel-functions-alphabetical-b3944572-255d-4efb-bb96-c6d90033e188
If you change en-us in this URL to another language short code such as de-de, fr-fr or it-it, the page will be displayed in that language. All the Excel functions will also be shown in the selected language. For example, Italian is here:
https://support.microsoft.com/it-it/office/funzioni-di-excel-in-ordine-alfabetico-b3944572-255d-4efb-bb96-c6d90033e188
A list of language short codes (technically 'BCP 47 codes', I believe) used by Microsoft is available here: https://learn.microsoft.com/en-us/openspecs/office_standards/ms-oe376/6c085406-a698-4e12-9d4d-c3b0ee3dbc4a
(Not all of these are necessarily supported by the page above.)

Related

How to add a new language to SAP Hybris e- Commerce Storefront(Electronics UK Website)

My requirement: I want to add one more language say Spanish in footer section of language drop down list on Electronic UK storefront. Once we select the Spanish language our website content should change to Spanish Language.
I have read the hybris wiki related to Internationalization and Localization but I could not find any optimal solution.
Please help me in this to achieve the above functionality.
Open hmc or backoffice. Open your current base store, navigate to languages and add spanish to the list.
Notice, that there will be no data for the language, so your homepage might look very empty.
If you want to add localizations for the cms and product content, you have to add the language to all your catalog versions. Otherwise, your language wont show up in the cmscockpit/productcockpit.
Everything that appears on your homepage as words separated by dots (e.g. "search.placeholder") is not saved in the database. Those are spring messages. They are maintained in a file in your storefront. Find them in
/mystorefront/web/webroot/WEB-INF/messages/
by the names
base_XX.properties
theme-my-theme_XX.properties
site-my-site_XX.properties
where XX is the isocode of your language (in your case es). If the file does not exist, create it. You can use the english file (e.g. base_en.properties) as a template and change the values to spanish ones. Beware, there are a LOT!
There might be more pitfalls, but those are the ones, that came to my mind.

Microsoft Translator API Python- Spanish locale languages returning same content

As part of the Translate API, I am not seeing any differences between the different versions of Espanol translations - ie: es-ES-Laura, es-ES-Pablo, es-MX-Raul and es-MX-Sabina all return the same text translation as well as voice. Is this correct?
I was expecting differences between the "es" and "es-MX" versions.
The Translator API by default knows only one flavor of Spanish, which is based on content from all Spanish locales. You may create your own customized version using https://hub.microsofttranslator.com.

German or other languages possible with the Botframework?

Is there a possiblity to use another language (e.g. German) for the botframework? Language Recognition, Language Understanding etc.? If not any plans to introduce other languages? Thanks
Microsoft Bot Framework itself is not specific to a language, it's the tools that you can combine that may be limited.
For example:
Webchat channel: ok for german, just need to set the locale (with the URL or in locale parameter)
LUIS (Language Understanding): ok for german
Bing SpellCheck : ok for german
The only related 'gotcha' I know of is Q & A Maker, each KB needs to be in the target language. I.e. if you create a brand new KB and upload a document in French then that KB will now be in French. It's because the underlying Azure Search will be set to the first document's language.

What is the difference between 'de' and 'de-DE' language codes?

I notice that i can choose in some places* between those languages:
de - German - Deutsch
de-DE - Deutsch(Deutschland) - German(Germany)
*Android initial device setup, chromium browser in language settings. if one selects de-DE in chromium, it automatically adds de too.
i know that de-DE means 'German as spoken in Germany'.
but i dont know a other country where german is spoken that does not have its own language variant (like de-CH for switzerland or de-AT for austria).
so what is the reason for having both variants to chose from? do they have any actual difference? i could imagine that people from switzerland use de-CH as primary language and de as fallback, but they could also use de-DE for that purpose, right?
i know that there is es-ES for spain and 'es' for other countries where espanol is spoken, but that do not have their own variant code.
Background: i want to track how many users use which primary language (browser header) and im not sure if de and de-de should be counted together or seperate, and whats the differences is.
i use the language database from http://peric.github.io/GetCountries/ which has 'de' but no 'de-DE' language. is the database correct with having only 'de'?
A lot of environments (browsers, Android) use one single locale setting both for selecting the language of the UI, and to format numbers, dates, times, etc.
If you select de-CH (for instance in Android N) you will get "German" strings (the Android translation is "generic German"), but Swiss dates / times / etc.
For instance the numbers use apostrophe as thousand separator (like 1'234'567,89), the currency formatter will use CHF, and so on.
On Android before N you selected "German" from the language list, but the default locale set was de-DE ("German" without region was just a UI thing)
To track user settings: unfortunately, just "de" or "de-DE" is not a reliable signal, as not all systems allow for a region selection.
But if you see something else (for instance en-CH), then it is more reliable.
You can also try to correlate with info from the IP address. If my setting says "de" and my IP address is in Austria, you might infer that in fact I prefer de-AT (not 100% reliable, but better than "de").
It depends what you want to count. I'm from Switzerland my browser code is de-CH and de as a fallback.
So, if you just want to count all German speaking countries, using de should be enough. Just make sure you also add all de-CH entries to de. Not everybody will have the fallback in their browsers.

Change language from French to English for Exact Online add-in Invantive Control for Excel

In Invantive Control for Excel on Exact Online, I get all text and messages in French as for example:
Une erreur s'est produite lors de la validation du modele de donnees de base avec version 15 des specifications referentielles.
Also, the Invantive buttons in the ribbon are in French, whereas the normal Excel buttons are in Dutch, as shown below:
The Exact Online model was developed in a Dutch environment which produces readable text.
How do I get the language of the errors and the buttons changed to Dutch or English?
The language used specifically for the Invantive buttons is coming from the language chosen in Exact Online by the current user.
When multiple data containers are active next to Exact Online, the language is determined by the first data container that answers the question for the preferred language code of the connected user. This is in general the one with the lowest order in settings.xml.
To get both Excel, Invantive Control and the Exact Online model to use the same language: set your language in Exact Online to the language of your Office installation.
Please note that you may still see differences; when the Windows language is different from the Office language some controls like the 'OK' button in Office will use the Windows language whereas others will use the Ofice language.

Resources